[回到版面]
回應模式
名 稱
內 文
附加圖檔[] []
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, JPEG, PNG, WEBM,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 5120 KB。
  • 當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 投稿時請點擊畫像認證後,再按下 [送出] 按鈕提交。
  • 鬧板、攻擊性發言、煽動性發言請無視(回應者也無視),並使用del或在貓管理部向管理員回報。
  • 同主題的動態圖片請集中於一串。
  • 國際、政治類時事新聞話題,請使用新聞板進行。

檔名:1541772433524.webm-(2645 KB, 640x360)
2645 KB
無題18/11/09(五)22:07:13 ID:/lCaFWVINo.353037del
無本文
18/11/09(五)22:08:54 ID:q7rhC3VENo.353038del
>>353037
想起了早期香港的武打演員
18/11/09(五)22:30:01 ID:ng8Xa0VMNo.353061del
>>353037
總覺得會有部分小朋會覺得好帥想學
18/11/09(五)22:30:16 ID:ktGfIwT.No.353062del
所有駕車人士也應該強制看無碼車禍影片
GIF版的那些
18/11/09(五)22:33:06 ID:kpb4FGgsNo.353065del
怎麼受身的教學嗎
我懂我懂
18/11/09(五)22:36:19 ID:DTjgiA7QNo.353071del
25秒的小妹妹長大應該不錯
18/11/09(五)22:44:05 ID:uRk5fTBMNo.353082del
>>353061
結果長大了之後,全都入行做專業的假車貨碰瓷
18/11/09(五)23:12:55 ID:.zzuhllUNo.353097del
>>353082
阿兩表示: 我這樣被車撞不是讓你覺得有趣的!
18/11/09(五)23:16:31 ID:wcbWXOTMNo.353099del
prprprprprpr
18/11/09(五)23:17:46 ID:P/AbPUF.No.353101del
>>353071
現在就很棒了

麥當勞歡樂送來了我去開門
18/11/09(五)23:32:34 ID:nssKrzdUNo.353111del
>>353082
假車禍就是碰瓷
雖然是對岸用語,但是你這樣講跟辛苦乙是一樣的意思
18/11/10(六)07:09:45 ID:XQzU/akoNo.353240del
日本警方也太專業了吧....

真的碰到這種假車禍,我看也只能認了,就算他爬起來說沒事 我一定要求叫救護車
18/11/10(六)09:25:23 ID:GtfE6ldcNo.353263del
>>353111
強調語氣就這樣用啊
以及碰瓷可不是甚麼對岸用語,用碰瓷騙人可不是近代的事,最早可回朔清朝時期
不過慣用處的確主要為北方人在用然後傳到南方來
18/11/10(六)13:40:35 ID:38F3//PUNo.353343del
>>353111
北七
碰瓷不等於假車禍
碰瓷只是假車禍的一種方法而已
18/11/10(六)14:56:24 ID:6is4JRuwNo.353370del
>>353111
碰瓷有很多種吧
18/11/10(六)15:00:36 ID:GWmMrgPANo.353375del
>>353263
碰瓷- 維基百科,自由的百科全書 - Wikipedia
https://zh.wikipedia.org/zh-hant/碰瓷
碰瓷源自北京地區的方言用語,指騙徒故意讓他人摔壞假貨

啊明明就是北京方言啊,什麼不是對岸用語,你讀書讀過這個詞嗎?我就是要歧視方言!
雖然我們現在講的是北京話啦ww
18/11/10(六)15:06:01 ID:D5pyc9AwNo.353380del
主持人:小朋友們~接下來就換你們來體驗嘍~
18/11/11(日)06:56:49 ID:jRZo1126No.353653del
重點在00:25之後
18/11/11(日)07:50:01 ID:KJwKdVrsNo.353657del
>>353111
動漫常演的 流氓被路人輕輕撞到被飲料弄髒西裝,就要求賠幾十萬衣服錢

這也是碰瓷……假車禍只是其一手法而已
18/11/11(日)08:36:23 ID:9Ahv4ug.No.353663del
>>353375
>雖然我們現在講的是北京話啦ww

國語和普通話和北京話三者是不同的東西。雖然前兩者都是以北京話為主體,但是不管歷史上還是細節上都有所不同。國語發音最標準的是以前三台時代的新聞播報員,你如果聽過的話就知道其實和普通話與北京話頗有差異。
18/11/11(日)08:47:16 ID:ohmNfHZUNo.353664del
>>353111
辛苦辛苦
18/11/11(日)09:13:38 ID:VxNUOZ0UNo.353667del
卡車左轉那個是真的危險啊
18/11/11(日)09:14:39 ID:hWpZu/fANo.353668del
>>353111
辛苦乙
18/11/11(日)10:57:27 ID:fg8ZSzvENo.353684del
>>353375
在一些人眼裡
大陸也不是中國阿
然後對一些中國人說你中國人嗎
他會說我是廣東來的不是中國
18/11/11(日)11:00:12 ID:jgB53GVUNo.353686del
>>353375
>>353263
實際上>>No.353111搞錯的就只有碰瓷的原意
碰瓷本來就是假摔假撞
只是現代生活中最常出現的假摔假撞,車禍大概佔了八成以上
而對岸日常生活中都用碰瓷來指代假車禍
所以>>No.353111搞錯也情有可原

我也來發表一下意見
其實這種東西和生活習慣是有很大依存性的
舉例來說,要是有台灣人在日常生活對話使用「立馬」來代替「立刻」
肯定會有人側目或皺眉頭,當然你也可以舉典故來辯:
>>◎【立馬】〈方〉猶「立刻」
>>1、立馬萬言:倚靠在馬旁,馬上寫成一篇文章。
>>形容才思敏捷。
>>【出處】宋‧王十朋《梅溪王忠文公集·上太守李端明書》:「唐翰林應長庚之夢,世號謫仙人,立馬萬言,而文章為天下之法。」
>>2、立馬蓋橋=「立馬造橋」:形容十分快速或急迫。
>>【出處】
>>※金瓶梅˙第七十一回:「討了房契去看了,一口就還了原價,是內臣性兒,立馬蓋橋,就成了。」
>>※野叟曝言˙第五十六回:「這是立馬造橋的事,賣田如何來得及呢?」

但是講這麼多仍然無法改變這個詞在本地域不常使用於日常對話中的事實
若是用在文章中作修辭使用當然沒人有意見
但你是用在對話(發文)中?不用不用
甚至有些詞並沒有高深到可以成為修辭
相近的概念日文應該稱為死語,以前有人在用但現在(至少這裡)沒有用了
但偏偏在其他地區有人把它當日常生活對話在用
而那地區又剛好和我們互相敵視?那還是省省吧

再舉個例,以「計算機」這個詞來說
相信有經過正規教育的人都有上過「計算機概論」這堂課
但除此之外,你在台灣日常用語中講計算機這個字
有八成以上的人會認為你在講calculator而不是computer
但有些人就是會在網路上辯:
>>哎呀計算機明明就可以用於表示computer啊,難道你們都沒上過計算機概論嗎?
幹啊就是知道啊,只是大概在北緯18度以上的中文圈中
只有對岸會直接在日常用語中以計算機來指代computer嘛

順便一提這個議題之前也有人發過
但當時的島民都與現在持相反意見……真耐人尋味……
18/11/11(日)11:39:59 ID:rimLXHecNo.353690del
>>353684
我比較常聽上海人不說自己是中國人
原來廣東也有?
18/11/11(日)11:44:55 ID:rimLXHecNo.353692del
>>353686
主要是該地區語言在網路上的強勢與否吧
像中國一直有在使用馬鈴薯這個名詞,土豆只是北方小地區的方言
結果不知道怎麼推廣到整個網路上全是土豆
長期使用土豆來稱呼花生的台灣人一開始也是黑人問號
現在(ry
18/11/11(日)17:49:39 ID:gNWTY3EUNo.353793del
>>353692
我看那邊的食譜真的常看得一臉問號
明明是一樣的材料、調味料但名字都不一樣
不過肯去了解的話倒也不難理解


這邊閒話一下
中國與大陸這兩個稱呼
那邊本地人自稱大陸人居多
不然就是以自己居住的城市稱呼(如上海人、山東人
反倒是一些台灣人堅持
甚至半強迫別人稱呼其為中國人是想幹啥?
18/11/11(日)19:41:00 ID:zBM51D52No.353839del
>>353692
馬鈴薯變成土豆 薯條卻沒變成豆條?
18/11/11(日)19:58:25 ID:V.0gkMZsNo.353846del
錢真難賺系列
18/11/11(日)20:20:46 ID:.OGcqOLUNo.353859del
>>353839
番茄變成西紅柿 他們不也照樣說番茄醬
18/11/11(日)20:58:23 ID:r0aBBmvMNo.353876del
看成龍長大的表示根本小兒科
18/11/11(日)21:50:25 ID:KJwKdVrsNo.353889del
>>353839
土豆是老一輩傳下來的說法,不止馬鈴薯,只要是土裡的、山裡的 就大致上叫土xx、山xx之類
18/11/12(一)09:52:42 ID:IlXFNbnUNo.354095del
>>353889
所以土人就是…?
18/11/12(一)10:13:03 ID:3UJZ9AKUNo.354099del
>>354095
山地人
18/11/12(一)10:20:58 ID:F.vxtvK6No.354100del
>>354099
人家的香菸是真正的香菸~~窩們的香菸人家的丟掉的~~窩們把它撿起來~~
18/11/12(一)10:49:02 ID:l8l5ByJENo.354104del
>>353692
知道台灣的土豆是指花生
但從沒碰過講土豆的人,大家都是直接講花生
除非是用台語講
18/11/12(一)13:43:09 ID:/UwY7r7cNo.354138del
>>354100
人家的國家是真正的國家~~
18/11/12(一)14:04:25 ID:vsfW/NXQNo.354142del
>>353859
其實是差不多的形容
西=洋
番=洋
紅柿 是形容長象和顏色
18/11/12(一)14:42:08 ID:wiP3WVCsNo.354158del
>>354142
西洋紅柿子
紅毛番茄子
18/11/12(一)19:01:45 ID:8QhDaAOYNo.354222del
>>353793
就親共派抱大腿啊
自以為有好好叫人是獨立國家,就自以為自己也會被平等對待是個獨立國家了
但中共才不管,他們只要台灣人每年向他們低頭納貢

吵內地這兩個字的定義還比較有話題
18/11/12(一)19:15:29 ID:6mUkBAOANo.354229del
窩們的國家是人家的丟掉的~~窩們把它撿起來~~


【刪除文章】[]
刪除用密碼: